« Je ne veux pas d’une vie heureuse qui ne m’apporterait que des chagrins. Je ne veux pas d’un salut qui chaque jour me grifferait le cœur. » Euripide (traduction de Florence Dupont)
Médée, pour faire court, c'est cette femme jetée en pâture à la vindicte populaire parce qu'elle va tuer ses enfants. Mais comment une mère peut-elle en arriver à ce point de non-retour ? Avec la nouvelle traduction de l'helléniste Florence Dupont, Médée nous est indéniablement plus proche. Car, si cette histoire nous semble ne pouvoir se produire que dans des temps immémoriaux, elle a des résonances totalement actuelles.
Florence Dupont et Laurent Fréchuret ont collaboré pour retrouver la force spectaculaire du théâtre grec ancien. Ils ont notamment travaillé en particulier les émotions créées par le décor sonore (musique du chœur, voix des acteurs). Dans l'idée de « réinventer une musique et un jeu tragiques » pour représenter cette Médée, Fréchuret propose un spectacle au dispositif scénique ultracontemporain, entre opéra rock et tragédie musicale, et soutenu par une distribution impressionnante. À elle seule, Catherine Germain fait montre d’une puissance d’incarnation incontestable et fait de cette Médée une femme bafouée, mais debout et digne jusque dans sa monstruosité.










